Hatikva (speranta): imnul national al lui Israel!

Hatikva (speranta): imnul national al lui Israel!

Cornelia

1 year
77 Views
Share Report
Want to watch this again later?
Sign in to add this video to a playlist. Login
0 0
Category:
Description:
1.
Câtă vreme în inimă
Un suflet de evreu încă tânjește,
Și înainte, către marginile răsăritului
Privirea către Sion se îndreaptă;

Refren
Nu s-a pierdut încă speranța
Speranța noastră cea veche
De-a ne întoarce în țara străbunilor,
în orașul în care David și-a avut sălaș;

2.
Câtă vreme lacrimă ochii noștri
ca ploile aducătoare de prinos,
și mii de fii ai neamului
se reculeg la mormintele părinților;

3.
Atâta timp cât zidul aspirațiilor noastre
se arată în ochii noștri,
și la ruina templului nostru
Ochiul lacrimă încă;

4.
Atâta timp cât
apa Iordanului cu fală
Mai curge puhoi între maluri ,
și în Lacul Tiberiada
în ropot mare se revarsă;

5.
Atâta timp cât pe acele drumuri
poarta orașului e în ruină
Si, între dărămăturile Ierusalimului
plânge încă fiica Sionului;

6.
Atâta timp cât lacrimi pure
și ea jelește în întuneric,
sculându-se în miez de noapte;

7.
Atâta timp cât picături de sânge curg în vinele noastre
înainte și îndărăt,
Iar pe mormintele părinților noștri
Cade încă roua;

8.
Atâta timp cât simțământ de dragoste de neam
în inima evreului bate ,
putem chiar astăzi să nădăjduim
că Atotputernicul Cel mâniat de noi se va milostivi;

9.
Ascultați, frații mei, din țările pribegiei
vocea unui prevestitor al nostru vizionar,
căci doar cu ultimul evreu,
va fi sfârșită speranța noastră!

10.
Tu, popor, în pace să te întorci
Balsam sa ai în Galaad, Ierusalimul fie-ți tămăduitor,
dumneavoastră
Vindecare sa ai în Cel PreaînaltDumnezeu, în înțelepciunea inimii sale,
Mergi, poporul meu in pace, lecuirea -ți este apropiată...


"Hatikva" (în limba română "Speranța") este Imnul Național al Statului Israel.
"Hatikva" a fost scrisă în prima sa versiune în 1877 de catre poetul evreu pribeag, originar din Galiția, Naftali Hertz Imber (1856-1909), în timpul șederii acestuia la Iași ca oaspete al unui cărturar localnic. N.H. Imber a continuat să-si cizeleze poezia si în Palestina-Otomana, după ce a emigrat acolo in 1882. Mai multe așezări agricole ale evreilor din Palestina ca Petah Tikva, Rișon LeȚion si Rehovot, s-au mândrit că poezia a fost creată în perimetrul lor.

Comments:

Comment
Up Next Autoplay